close

利比亞賠錢:怎么“賠”呢? - 補習


 

周三,一位外交部發言人表示,利比亞政府已經準備好要賠償中國公司的損失,這增加了中國公司在利比亞騷亂中的損失獲得賠償的可能。“我們已經得知,原利比亞臨時政府、現新政府的代表們,宣布利比亞方面已經準備好賠償中國公司在利比亞的損失。”外交部發言人劉為民說。

請看相關英文報道: 

A spokesman of Foreign Ministry said on Wednesday that Libya was ready to compensate Chinese companies, raising the possibility that Chinese businesses that suffered losses during the country's unrest may receive some payment."We've noticed that the representatives from the Libyan transitional government, now the new government, have stated that the Libyan side is ready to compensate Chinese companies for their losses in Libya," Foreign Ministry spokesman Liu Weimin said.

【解析】

報道中多次提到的"compensate"就是動詞“賠償”的意思。用法是"compensate somebody "。而第一段最后"receive some payment"也是指“獲得一些賠償”。"payment"是名詞,這里的意思是“報償”。此外,我們還可以用"recompense"表示“賠償”的意思。

例句:

You will have to compensate us for the loss.你必須賠償我們的損失。

Is this all the payment I get for my efforts?這就是對我辛勞的全部報償嗎?

We had to recompense the peasants for the loss of their goats.我們得賠償農民損失的山羊。

>>

arrow
arrow
    文章標籤
    補習 上門補習 英文補習
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tcyangr 的頭像
    tcyangr

    Tc Tutor

    tcyangr 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()