《喬布斯傳》翻譯筆記:被遺棄的事實 - 補習


 

《喬布斯傳》自問世以來受到了全世界人民的關注,對此英語推出《喬布斯傳》翻譯筆記系列,讓我們在翻譯學習中回顧喬幫主的偉大一生。第一章描寫了喬布斯被拋棄和收養的童年經歷,被生父母拋棄的事實對喬布斯的性格產生了深遠的影響。

 

Abandoned. Chosen. Special. Those concepts became part of who Jobs was and how he regarded himself. His closest friends think that the knowledge that he was given up at birth left some scars. “I think his desire for complete control of whatever he makes derives directly from his personality and the fact that he was abandoned at birth,” said one longtime colleague, Del Yocam. “He wants to control his environment, and he sees the product as an extension of himself.” Greg Calhoun, who become close to Jobs right after college, saw another effect. “Steve talked to me a lot about being abandoned and the pain that caused,” he said. “It made him independent. He followed the beat of a different drummer, and that came from being in a different world than he was born into.”

 

被遺棄。被選擇。特別。這些概念都變成了喬布斯的一部分,影響著他的性格和他對自己的看法。他最親密的朋友們都認為,出生就被遺棄這樣的事實,給喬布斯留下了心靈的傷疤。喬布斯的老同事Del Yocam表示:“我認為他對設計產品的完全控制欲直接源于他的個性和被拋棄的事實。他想要控制周圍的環境,他把產品看作是他生命的延續。” 喬布斯的大學摯友Greg Calhoun則看到了另外一個影響:“他跟我聊過很多關于被父母遺棄這件事,還有這件事帶給他的傷痛。這使他個性獨立,他完全按照不同的方式行事,這也是因為他自小生活環境不同的緣故。”

 

1. derive from:源于,來自;從……中獲得

These English words derive from Greek. 這些英文單詞起源于希臘文。

For one thing, most projections of the impact derive from estimates of changes in average temperature.一方面,大多數關于全球變暖會造成的影響的預測都來自對平均氣溫變化的估計。

2. extension:擴展,延伸;電話分機

I believe this is an extension of the death metaphor.我認為這也算是“死亡隱喻“的延伸含義吧。

There is no application associated with the given file name extension.沒有與給定的文件擴展名關聯的應用程序。

3. the beat of a different drummer:按不同的方式行事

這個短語源于2004年5月梅雷迪恩音樂出版公司為著名鼓手Dominick Cuccia出版的鼓獨奏音樂書籍,書名為The Beat of a Different Drummer。在此處譯為:按照不同的方式行事

Most of us follow the beat of our own different drummer.我們中的大多數人都按自己的獨特方式行事。

參與《喬布斯傳》翻譯筆記討論,貼上你的翻譯版本>>>


arrow
arrow
    文章標籤
    補習 上門補習 英文補習
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tcyangr 的頭像
    tcyangr

    Tc Tutor

    tcyangr 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()